El temible acento irlandés
Si has visto alguna película de Ken Loach en versión original, supongo que ya sabrás lo difícil que es entender el acento irlandés. En caso contrario, solo puedo recomendarte que veas una de sus películas (Kes, El viento que agita la cebada...) para que te vayas haciendo una idea. Para los que se atrevan a intentarlo, ahí van algunos sonidos típicos del acento irlandés: la “i” se pronuncia como “oi” o “ai”, como en la palabra “irish” (irlandés), que se pronuncia “oirish”. El sonido “th” se suele pronunciar como una “t” o una “d”. El sonido “ow” se convierte en “eow”.
El gaélico
Enseguida descubrirás que todos los nombres de calles, estaciones de trenes y ciudades están traducidos al gaélico, una lengua que cada vez más irlandeses hablan en su día a día. Es un idioma muy bonito pero tendrás que hacer un gran esfuerzo si deseas aprenderlo.
El argot
El “slang” (argot) irlandés es sin duda alguna uno de los más interesantes de todos los países anglófonos. De este modo, se dice “donkey’s years” para expresar que ha pasado mucho tiempo de algo y si quieres decir que lo estás pasando bien: “we are having a whale of a time!”. Espero que aprendas otras expresiones cuando hables con los habitantes locales durante tu estancia en Irlanda.